Что жизнь? – Как пыль и лёгкий пар,
Которые уносит быстро ветер.
Что жизнь? – Она есть Божий дар,
Не по заслугам получаемый на свете.
Как будто вешний робкий бег,
Начало дано краткой жизни этой.
В конце пути, как в стужу, человек
Навек расстанется с планетой.
Что жизнь? – Заботы и тревоги,
Что в суету одеты, как в меха;
И мерят мили наши ноги,
А мы грустим, что ноша нелегка.
Свой ропот в небо направляем,
С обидой, недовольствами багаж.
Нередко, напрочь, люди, забываем
Насколько грех огромен наш.
Мы временные словно как прохожий,
Что на чужую улицу забрёл.
С друг другом сильно непохожи,
Но Бог нас вместе почему-то свёл.
Отдельно каждый ничего не стоит,
А множество – народ гигант.
Все устремления без Бога здесь пустое,
Хоть ищем для себя достойный вариант.
Что жизнь? – Она прекрасна в Боге.
Родившись в Нём, мы умираем с Ним.
И даже если жизнь полна тревоги,
Христианин от ада Господом храним.
Что жизнь? Ей продолженье – в рае вечность,
Куда, за гробом, примет Бог Своих.
Хотя характер жизни – скоротечность,
Лишь во Христе в ней смысл есть для святых.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 3019 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!